Plan your visit. 225 Madison Avenue at 36th Street, New York, NY 10016.

Plan your visit. 225 Madison Avenue at 36th Street, New York, NY 10016.

Book of hours (S.14).

Accession number
MS S.14
Object title
Book of hours (S.14).
Created
Tyrol, Austria, or southern Germany, ca. 1500.
Binding
17th-century brown morocco over 15th-century boards, 4 holes in corners and one at center on upper and lower covers for bosses, now lost; originally with two spaced clasps, now with one leather clasp with brass fitting at center, very badly attached; three sewing bands on spine.
Credit line
Bequest of E. Clark Stillman, 1995.
Description
258 leaves (1 column, 11-12 lines), bound : vellum, ill. ; 105 x 75 mm
Provenance
On fol. 1r, the date Anno 1620 3 Apprill...; on fols. 1v-2r, the date: Anno 1635; on fol. 2v, the dates 3 Juni Anno D. 1579 and 1640 (or 1648); on fol. 3r, the dates 1517 and (in a different hand) 1518; owned in the 17th-century by the Frölich family of Innsbruck (inscriptions on front pastedown include: Johan Baptista Alegro, Madelena Frolich, Johan Battista Frellich; Alegro, Frolich, Frellich and Frellichin are variants on the same family name; these inscriptions were probably added when manuscript was cut down and re-bound in the 17th century); under coat the of arms on fol. 5v the name Johannes Bap.... Voeths...; under the coat of arms on fol. 6r the name Magdalena Frellichin; E. Clark Stillman Collection.
Notes
Ms. book of hours, written and illuminated in the Tyrol, Austria, or in southern Bavaria, ca. 1500.
Decoration: 4 full-page heraldic compositions; 20 full-page miniatures; 7 smaller miniatures, 1 very wide full illuminated border; rubrics in red; capital letters stroked in red; nomina sacra underlined in red; several 4-, 5-, and 7-line purple, blue or pink initials with white highlights against burnished gold grounds in red and green particolored frames ("Augsburg" type) highlighted with yellow, a few with truncated vine borders and gold dots; several 2- and 3-line initials in two-toned burnished gold, outlined in black, with green or red fleuronnée decoration in margin hugging text block; Gothic style.
The illumination of S.14 is unfinished. The miniature of St. Catherine (fol. 244r) was not completed.
The subjects of the miniatures are as follows: 1. fol. 6v: Annunciation -- 2. fol. 33v: Christ of Sorrows -- 3. fol. 36v: Arrest -- 4. fol. 43v: Christ bearing Cross -- 5. fol. 47v: Crucifixion -- 6. fol. 51v: Crucifixion with kneeling male donor -- 7. fol. 55v: Entombment -- 8. fol. 59v: Pietà -- 9. fol. 62v: Entombment -- 10. fol. 68v: Dove of Holy Spirit -- 11. fol. 82v: Christ of Sorrows -- 12. fol. 113v: God the Father or Christ instructing kneeling man -- 13. fol. 118v: Virgin Mary and Christ Child -- 14. fol. 132v: Gnadenstuhl (Mercy Seat) -- 15. fol. 139v: Veronica holding veil with Holy Face -- 16. fol. 142v: Priest saying Mass at altar -- 17. fol. 164v: Nativity -- 18. fol. 171v: Resurrection -- 19. fol. 178v: Ascension -- 20. fol. 180v: Pentecost -- 21. fol. 183v: Last Judgment -- 22. fol. 193v: Sebastian of Rome -- 23. fol. 196r: Two souls lifted out of flames of Purgatory by angels -- 24. fol. 205r: Martyrdom of Sebastian of Rome -- 25. fol. 213v: Evangelist John -- 26. fol. 242r: Barbara of Nicomedia -- 27. fol. 244r: Catherine of Alexandria (unfinished: ground only).
Collation: I4+1 (fols. 1-5; stub of fol. 5 between fols. 16-17); II12 (fols. 6-17); III12 (fols. 18-29); IV12 (fols. 30-41); V10 (fols. 42-51); VI10 (fols. 52-61); VII12 (fols. 62-73); VIII12 (fols. 74-85); IX12 (fols. 86-97); X12 (fols. 98-109); XI10 (fols. 110-119); XII12 (fols. 120-131); XIII12 (fols. 132-143); XIV12 (fols. 144-155); XV12 (fols. 156-167); XVI10 (fols. 168-178); XVII12 (fols. 179-190); XVIII12 (fols. 191-202); XIX10 (fols. 203-212); XX12 (fols. 213-224); XXI12 (fols. 225-236); XXII12 (fols. 237-248); XXIII8+1 (fols. 249-257: newer vellum, clean, unruled, blank, structure of gathering unclear); XXIV2 (fol. 258, conjoint with back pastedown); no catchphrases or signatures except fol. 42r: lower right corner, truncated o (?) in red; 73v: trace in black; 132r: lower right, cursive letter I in light brown; additional illegible, trimmed traces, also in brown ink, on fols. 144r, 156r, 179r, 203r, 212r, 237r.
Contents
fols. 1r-3r Inscriptions -- fol. 3v: Full-page coat of arms -- fol. 4r: Full-page coat of arms -- fols. 4v-5r: Inscriptions -- fol. 5v: Full-page coat of arms (Johannes Bap... Voeths...) -- fol. 6r: Full-page coat of arms (Magdalena Frellichin) -- fol. 7r: Hours of Joys of Virgin Mary (Curs von den Sibenn freüden unser lieben frawen...) -- fol. 34r: Hours of the Passion (Hie hebt sich an der Curs von dem Leiden Jesu Christi unnsers herrn...) -- fol. 69r: Hours of the Holy Spirit (Hie hebt sich an der Curs von dem heiligen Geist...) -- fol. 83r: Seven Penitential Psalms (Hie vahent sich an die Siben puss psalme...) -- fol. 105v: Litany (Letania) -- fol. 119r: Prayer to Virgin Mary (Ein schön gepet von unnser Lieben frawen...) -- fol. 123r: Prayers for Communion (Wenn du gotts Leichnam emphahen wilt, So sprich die hernach geschriben gebete...) -- fol. 132v: Prayer to Trinity (Ein schon gebet von der heiligen drivaltigkeit darynn der mensch iesu christe...) -- fol. 135r: Prayers (Hiernach volget ein andechtigs gebet dem menschen nůtz an Sel an Leib...) -- fol. 137v: Morning Prayer (Das gepet sprich so du des morgenns aufgestanden bist...) -- fol. 140r: Prayer to Veronica (Ein loblich und andechtig gebet vor dem angesicht gottes zů sprechen sthe (?) es alle tag zů dem ersten an mit dem kůs sprich...) -- fol. 143r: Communion Prayers (So do mess wellest horn so magst du wol sas Confiteor mit dem briester sprechen...) -- fol. 153v: Prayer for souls (Hie gedennkt der briester der todtn so gedennkh du auch pater und můter aller vorden...) -- fol. 159v: Prayer for Mass (Bet aber was do wild und was dein gewonheit ist...) -- fol. 160v: Indulgence Prayer (Ein gůt gebet so der mennsche in einer kirchenn des Ablas begert...) -- fol. 163r: Prayer for a Good Death (Ein gůt gebet umb ein gůt selig ennd zů erwerben umb unsern herrn...) -- fol. 165r: Prayer for Christmas (Ein gut gepete zů der zů kunft unnd von der gebůrd unnsers herrn gar heilsam ze sprechen die ganntzen Weichnachten...) -- fol. 168r: Prayer for Epiphany (Ein gebet zů den heiligen Drey kůnigen...) -- fol. 172r: Prayer for Easter (Das ist die ursstennd unnsers Lieben herrn davor sprich fůnftzehen Pater noster und alsvil Ave Maria...) -- fol. 179r: Prayer for Ascension (Von der Auffart Cristi...) -- fol. 181r: Prayer for Pentecost (Ein gebet an dem herligen [sic] phingste tag...) -- fol. 184r: Prayer for Judgment Day (Vor dein Jůngsten Bericht spricht also...) -- fol. 186v: Johannes von Neumarkt, Prayer to Guardian Angel (Ein gebet zů deinem aigen Enngel ze sprechen...) -- fol. 188r: Prayer to Apsotles (Ein gůt gebett zů deinem heiligen zwelfpoten du magst auch das gantz iar einen verglichen zelfboten...) -- fol. 191r: Prayer to St. Christopher (Von Sannd Cristoffen...) -- fol. 194r: Prayer to St. Sebastian (O heiliger herr sand Sebastian...) -- fol. 195v: Prayer for All Souls (Hiernach volget ein gepete von allen gelaubigenn Seelenn...) -- fol. 203r: Plague Prayer with Indulgence of Pius II (Ein gebet fůr die pestilentz davon gibt Babst Pius der arnn der hundert tag ablas und ein karen und den drittail der vergessen sůnde...) -- fol. 204v: Prayer to St. Sebastian (O heiliger herr sannd Sebastian...) -- fol. 206v: Ars moriendi, Exemplum of the Pope and the Chaplain (Es war ein wirdiger Babst und als er sterben wolt du růft er seinem Caplain...) -- fol. 211r: Prayer to All Saints (Ein gepet zů allen gots heiligenn...) -- fol. 212r: Prayer to John Baptist (Ein gepet von sannd Iohannsen Botztauffer...) -- fol. 214r: Prayer to Evangelist John (Von sannd Iohannsen dem Ewangelisten) -- fol. 215v: Prayer to the Apostles (Ein gebete als in der gemaine zů den heiligen auserwelten zwelfpoten...) fol. 219v: Prayer to the Evangelists (Ein gepet in der gemain zů den heiligen Ewangelisten...) -- fol. 222v: Prayer to Martyrs (Ein gepet als in der germaine zů den heiligen martern...) -- fol. 241v: Prayer to St. Barbara (Ein gebete von sannd Barbara der heiligen jungfraw...) --- fol. 243v: Prayer to St. Catherine (Ein gebet von sand katherina...) -- fol. 246r: Prayer to the Cross (Ein emphelhung under den fanen und Schirm des heiligen Creůtzes...) -- fol. 258v and back pastedown: Inscriptions.
Script
cursive
Language
German and Latin
Century
Classification